- Georges
As around the sun the earth knows she's revolving
Comme autour du soleil la terre sait qu'elle tourne
And the rosebuds know to bloom in early May
Et les boutons de roses savent fleurir tôt en Mai
Just as hate knows love's the cure
Tout comme la haine sait que l'amour est le remède
You can rest your mind assured
Tu peux reposer ton esprit, assurée
That I'll be loving you always
Que je t'aimerai toujours
As now can't reveal the mystery of tomorrow
Comme maintenant ne peut pas révéler le mystère de demain
But in passing will grow older everyday
Mais que passer, c'est vieillir chaque jour
Just as all that's born is new
Tout comme ce qui naît est nouveau
You know what I say is true
Tu sais que ce que je dis est vrai
That I'll be loving you always
Que je t'aimerai toujours
(Chorus:)
Until the rainbow burns the stars out of the sky (always)
Jusqu'à ce que l'arc-en-ciel brûle les étoiles du ciel (toujours)
Until the ocean covers every mountain high (Um ooh I said it's gonna be always)
Jusqu'à ce que l'océan couvre toutes les hautes montagnes (hum ooh je le dis ce sera toujours)
Until the day that (yeah oh oh oh)
Jusqu'au jour où (ouais oh oh oh)
Eight times eight times eight is four (You know it's gonna be always)
Huit fois huit fois huit sont quatre (tu sais ce sera toujours)
Until the day that is the day that are no more
Jusqu'au jour qui sera le jour où cela ne sera plus
- Mary
Did you know that true love asks for nothing
Savais-tu que le véritable amour ne demande rien
Her acceptance is the way we pay (ooh baby)
L'accepter est le prix que nous payons (ooh bébé)
Did you know that life has given love a guarantee
Savais-tu que la vie a donné à l'amour une garantie
To last through forever (forever) another day
De durer à jamais (à jamais) un autre jour
- Georges
As today I know I'm living but tomorrow (yeah)
Comme aujourd'hui je sais que je vis mais demain (ouais)
Could make the past but that I mustn't fear 'cos you're here
Peut faire le passé mais je ne dois pas le craindre car tu es ici
- Mary
Now I know deep in my mind
Maintenant je connais dans mon esprit
The love of me I've left behind
l'amour que j'ai laissé derrière moi
- Ensemble
And I'll be loving you always
Et je t'aimerai toujours
(Chorus:)
Loving you until the rainbow burns the stars out in the sky
Jusqu'à ce que l'arc-en-ciel brûle les étoiles du ciel
Loving you until the ocean covers every mountain high
Jusqu'à ce que l'océan couvre toutes les hautes montagnes
I'll be loving you until the dolphins fly and parrots live at Sea (oh yeah)
Je t'aimerai jusqu'à ce que les dauphins volent et que les perroquets vivent dans la mer (oh ouais)
Loving you until we dream of life and life becomes a dream
T'aimer jusqu'à ce que nous révions de vie et la vie deviennent un rêve
Now ain't that loving you (Until the day is night and night Becomes the day)
Maintenant n'est rien que t'aimer (Jusqu'à ce que le jour soit la nuit et la nuit devienne le jour)
Oh always (Until the trees and seas just up and fly away)
Oh toujours (Jusqu'à que les arbres et la mer volent loin et haut)
I'll be loving you forever
Je t'aimerai à jamais
Day night anytime (until the day that eight times eight times eight is four)
Le jour la nuit n'importe quand (Jusqu'au jour où huit fois huit fois huit feront quatre)
Loving you day night any time
T'aimer la nuit le jour n'importe quand
Oh always (until the day) loving you
Oh toujours (jusqu'au jour) t'aimer
(That is the day that are no more) you
(Ce sera le jour ou cela ne sera plus) toi
- Georges
Did you know that true love asks for nothing
Savais-tu que ce vrai amour ne demande rien
- Mary
True love don't wanna pay
Le vrai amour ne paie pas
- Georges
Her acceptance is the way we pay (ooh baby)
Son acceptation est la façon que nous payons
- Ensemble
Did you know that life has given love a guarantee
Savais-tu que cette vie a donné une garantie à l'amour
To last forever Another day
Pour durer à jamais un autre jour
- Georges
As around the sun the earth knows she's revolving
Comme autour du soleil la terre sait qu'elle tourne
And the rosebuds know to bloom in early May
Et les boutons de roses savent fleurir tôt en Mai
- Mary
Now I know deep in my mind
Maintenant je sais profondément dans mon esprit
The love of me I've left behind
Mon amour que je sens derrière moi
And I'll be loving you always
Et je t'aimerais toujours
(Chorus:) Ooh loving you (Until the rainbow burns the stars out in the sky Ooh t'aimer (Jusqu'à ce que l'arc-en-ciel brûle les étoiles du ciel) I'll be loving you (Until the ocean covers every mountain high) Je t'aimerai (Jusqu'à ce que l'océan couvre toutes les hautes montagnes) Always Loving you (Until the dolphins fly and parrots live at sea) T'aimer toujours (Jusqu'à ce que les dolphins volent et que les perroquets vivent dans la mer) Will you let me love you forever (Loving you until we dream of life and life becomes a dream) Me laisseras-tu t'aimer à jamais (T'aimer jusqu'à ce que nous rêvions de la vie et que la vie deviennent un rêve) Now ain't that loving you (Until the day is night and the night becomes the day) Maintenant n'est rien que t'aimer (Jusqu'à ce que le jour soit la nuit et que la nuit devienne le jour) Yeah now ain't that loving you (Until the trees and seas just up and fly away) Ouais mainenant n'est rien que t'aimer (Jusqu'à que les arbres et la mer volent loin et haut) Yeah always I'll be loving you forever (Until the day that eight times eight imes eight is four) Ouais toujours je t'aimerai à jamais (Jusqu'au jour où huit fois huit fois huit feront quatre) Loving you forever I'll be loving you (Until the day that is the day that are no more) T'aimer à jamais je t'aimerai (Jusqu'au jour qui sera le jour où cela ne sera plus) Loving you yes I'll be loving you T'aimer oui je t'aimerai toujours Always always (oh) always (Until the rainbow burns the stars out in the sky) Toujours toujours (oh) toujours (Jusqu'à ce que l'arc-en-ciel brûle les étoiles du ciel) Always (Until the ocean covers every mountain high) Toujours (Jusqu'à ce que l'océan couvre toutes les hautes montagnes) Always (Until the dolphins fly and parrots live at sea) Toujours (Jusqu'à ce que les dauphins volent et que les perroquets vivent dans la mer) Always always always always always always always Toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours Until the day that everything joins us Jusqu'au jour où tout nous rejoindra I'll be loving (Until the day is night and night becomes the day) Je t'aimerai (Jusqu'à ce que le jour soit la nuit et que la nuit devienne le jour) I'll be loving you Je t'aimerai Always always always always always always always Toujours toujours toujours toujours toujours toujours toujours
Comments